
TPE

L'insertion dans la vie active
Les études supérieures
Quelques chiffres:
Le nombre d’étudiants sourds en France a doublé en 10 ans. 750 étudiants sourds (dont 320 sourds sévères et profonds) ont été recensés en Septembre 2016 soit 10% de la classe d’âge concernée.
Une accessibilité difficile à l'Université ,pour les jeunes sourds
L’Université Gallaudet est une communauté d'apprentissage unique composée de quelque 1.100 étudiants de premier cycle et 400 étudiants de cycles supérieurs, tous sourds ou malentendants. C’est le seul établissement d'enseignement supérieur au monde où tous les programmes et services sont conçus spécifiquement pour des élèves sourds ou malentendants. Tous les cours sont enseignés en langue des signes américaine et en anglais
1 Seule Université
Les différents besoins et leurs solutions
-Traduction des cours en LSF INTERPRETE DE LSF
+aides techniques classiques sont très utiles : vidéoprojecteurs, TV et magnétoscope (avec sous-titrage), PC fixe ou portable (avec CD-Roms sous -titrés).
-Support des cours "PRENEUR DE NOTES"
l'étudiant sourd doit s’occuper du dossier de demande de prise en charge de l’aide humaine (interprète en langue des signes) avec l’AGEFIPH (Association nationale de GEstion du Fonds pour l'Insertion Professionnelle des personnes Handicapées), et aussi gérer le planning des vacations avec les services d'interprètes
Certaines associations comme par exemple la RESEDA (Réussir l’enseignement Supérieur des Etudiants Déficients Auditifs ), organisent la formation de "preneur de notes"donc de quelqu’un qui à la fois l’intention et la capacité de prendre intégralement en notes ce qui est dit,pour les étudiants sourds.
LES INCONVENANTS
-Obtenir une subvention pour financer la traduction de tous ses cours en LSF (langue des signes française)car cela est très cher et toutes les facultés n'acceptent pas si l'etudiant est le seul sourd malgré la loi de 2005.
-Gérer le planning des vacations avec les services d'interprètes. Certains cours ne sont malheureusement pas traduits pour des raisons d’indisponibilité de l’interprète, ou selon la limite de la prise en charge (si la formation est longue).
l'étudiant devra donc suivre le professeur par la lecture labiale ;il captera 1/3 du message et le reste par un travail de suppléance mentale.
LES METIERS ET LEUR EVOLUTION
Traditionnellement, les jeunes sourds majoritairement scolarisés dans des établissements spécialisés qui prévoyaient pour eux des formations professionnelles jugées adaptées à leur handicap de communication. Très logiquement, il s’agissait de métiers manuels ou techniques ne nécessitant que peu ou pas d’échanges verbaux: horticulture, menuiserie, couture ou cordonnerie par exemple à Nantes (Etablissement de La Persagotière), dans les années 50/60.Les progrès éducatifs ont évoluées peu à peu vers d'autres activités : comptabilité, la prothésie dentaire, l’imprimerie.
HISTORIQUEMENT
On assiste a des choix improbables: ingénieur, journaliste, assistant parlementaire, responsable d’agence de communication, chercheur au CNRS, juriste…
De multiples domaines sont ainsi investis: secteur médical et paramédical (kinésithérapeute, aide soignant par exemple), économie et gestion, graphisme (création et infographie), audiovisuel, informatique, politique, restauration, sport, métiers du bâtiment ou de l'industrie…
Une diversité qui n’est pas réservée à ceux qui seraient les moins sourds ou à ceux dotés d’une meilleure parole, mais peut-être sans doute à ceux qui auront pu acquérir une langue de base suffisamment élaborée (parlée ou signée, puis dans tous les cas, écrite).
UN CHOIX QUI S'ELARGIT
Le handicap auditif devient parfois une différence positive. Il peut apporter des compétences et des savoirs spécifiques: connaissance et compréhension de la surdité, capacité de communiquer avec les sourds selon des modes particuliers, connaissance d’une langue "originale" (soit la LSF).Certains se destinent à des métiers d’éducation auprès des enfants sourds (professeurs, éducateurs, animateurs.Les talents artistiques de certains autorisent des réussites, parfois exceptionnelles, dans l’univers du spectacle (théâtre, cinéma, mime…)
La surdité crée ses métiers
Remise du Molière à Emmanuelle Laborit,comédienne et actrice sourde( 5 Avril 1993):
Cependant l’accès à certaines professions restent impossibles pour des raisons de sécurité :policier, pompier, pilote de ligne…
DES OBSTACLES
LES DIFFICULTES TECHNOLOGIQUES ET APPAREILS TECHNIQUES UTILISES
LES DIFFICULTES AVEC LA TECHNOLOGIE
Panne D'ascenseur:
Alarme Incendie
En cas de panne d'ascenseur, la personne sourde ne peut prévenir les secours par l'interphone d'urgence de la cabine car le correspondant n'entendra pas ce que le sourd veut dire. C'est une situation qui peut être très angoissante, surtout si le sourd n'a pas de téléphone portable.
Dans la plupart des bâtiments (publics ou privés), les alarmes à incendie sont sonores, et donc imperceptibles pour les sourds. En cas d'alerte, cela peut-être fatal, surtout si la personne sourde est seule. Par exemple, il peut arriver que, lorsque l'alarme se déclenche, la personne sourde soit aux toilettes ; lorsqu'elle en sort, elle découvre alors que tous les autres sont partis. Mais il se peut qu'il soit trop tard... Cette situation est déjà arrivée à une personne sourde.
A la télévision trop peu de diffusions sont sous-titrées, et encore moins traduites en LSF (Langue des Signes Française) : en 2004, 15 % des émissions sont sous-titrées en France. De gros progrès sont à faire, d'autant plus qu'à l'étranger, notamment dans les pays de l'Union Européenne, les chaînes de télévision publiques et privées font des efforts d'adaptation souvent supérieurs aux nôtres .
La Télévision
La solution idéale serait que toute porte coulissante soit vitrée ; cela peut non seulement rassurer les personnes sourdes, qui peuvent ainsi voir les intervenants répondant aux appels,
La solution idéale serait que toute porte coulissante soit vitrée ; cela peut non seulement rassurer les personnes sourdes, qui peuvent ainsi voir les intervenants répondant aux appels,
Si certaines de ces alarmes sont à la fois sonores et lumineuses, il est donc important que ces signaux soient présents dans toutes les pièces du bâtiment, y compris dans les toilettes .
Pour bénéficier de ce service, les personnes sourdes doivent posséder un téléviseur muni d'un télétexte qui donnera accès au sous-titrage des films et émissions diffusés. Ces diffusions sont signalées sur les programmes TV par les lettres "ST", par le sigle de l'oreille barrée, par le sigle VOST (Version Originale Sous-Titrée) ou VM (Version Multilingue).
Les APPAREILS TECHNIQUES
Certains médecins a priori non conscients des difficultés rencontrées par les Sourds ne mettent pas à disposition un accès facilité pour la prise de rendez-vous médicaux par SMS et par mails. Les patients étant dans l’incapacité de téléphoner, ils doivent se rendre au cabinet pour prendre rendez-vous.
Chez le Médecin
Durant la consultation, si le médecin ne pratique pas la LSF,la meilleure solution pour le patient sourds est d'avoir un traducteur qui l'accompagne .
Les Flash Lumineux:
Ils permetd'être avertis (porte d'entrée, avertisseur de sonnerie, d'alarme...)
Les Réveils:
Les réveils vibrants ou lumineux remplacent les réveils classiques lorsqu'ils sont insuffisants
GSM et Semaphone:
Le gsm ou le telephone portable adapté permet d'écrire des sms et de suivre une discussion téléphonique normal garce à "une bouche à induction".
Le semaphone est un bip vibrant avec affichage et qui permet de savoir qui vous appelle.










LES SOURDS ET LES ESPACES CULTURELS
LE CINEMA :
Avant d'aller au cinéma, la personne sourde doit regarder dans un programme pour connaître les salles où seront projetés les films en Version Originale Sous Titré (VOST). Malheureusement cela n'est possible que dans les grandes villes.
En général, les films français ne sont pas accessibles (pas de sous-titrage).Il y'a aussi la possibilité de porter des "lunettes sous-titre" individuelles qui diffusent un sous-titrage pour les cinéphiles sourds et malentendants.eliée à un petit boitier, lui-même connecté à un émetteur placé en régie, elles affichent un texte dans le champ de vision du spectateurOn doit cette prouesse à Sony qui a lancé son procédé en Europe.

LE THEATRE:
Les personnes sourdes peuvent assister à des pièces de théâtre interprétées en langue des signes (présence d’interprètes), ou grâce à des boîtiers où on peut lire les dialogues de la pièce sous-titrés. en texte.
Sinon, il existe des pièces de théâtre réalisées par des réalisateurs sourds et entendants, jouées par des acteurs sourds et entendants. Mais ces pièces n'ont pas lieu partout en France...
Cependant certains théâtres comme le NTH8 à Lyon ont mis en place le Parcours Culturel Spectateurs Sourds qui constitue à rassembler des structures culturelles variées ainsi que des associations ,interprète s et des représentantts de la communauté des sourds . Il se donne l'objectif de favoriser l'accès public sourd aux lieux culturels.
La Compagnie Rayon écrit et réalise des spectacles vivants et des événements culturels destinés à tous les publics, grâce à la langue des signes française, en incluant des professionnels sourds.





